В последнее время я случайных словосочетаний нехило слышу, и на субтитры полагаюсь уже не на 100%, а где-то на 90-95% (что уже все равно лучше, чем 100), и даже один раз перевела фразу ближе к правде, чем субтитры. На понимание это особенно не влияло, но общую линию проводило вернее
(
Read more... )